'Marquesita' Vs. 'Gogo eta gorputzaren zilbor hesteak'
Hace un mes hablábamos de una canción inédita de Nacho llamada 'Marquesita' y de la que seguro que todos os acordáis. Pues bien, en los comentarios del vídeo de Youtube hubo una pequeña discusión sobre la originalidad de la canción de Nacho (mejor dicho, sobre la melodía) comparándola con una canción de Mikel Laboa (el primero que vio esta similitud fue MakMurrainauk).
Voy a poner el audio de dos canciones, por un lado 'Marquesita' de Nacho Vegas y por el otro 'Gogo eta gorputzaren zilbor hesteak' de Mikel Laboa:
¿No tiene un aire?
Obviamente las letras no tiene nada que ver:
[transcripción por un comentarista anónimo de este blog -¡gracias!-]
[traducción del vasco, he encontrado la traducción por ahí, ignoro si es una traducción correcta]
Los cordones umbilicales de la mente y el cuerpo. Dos cadenas. Dos cadenas, ambas han de ser cortadas. Una, la del cuerpo, para poder vivir, la otra, la de la mente, para poder ser libre. Escuchame madre, tú ya lo sabes, tan pronto como nací el médico cortó el cordon umbilical que por el cuerpo me unia a tí. Esa fue nuestra primera ruptura: la primera ley de vida para poder vivir. En la niñez me amamantaste, de muchacho me enviaste a la escuela, para que adquiriera las armas de la vida. Todo ello te lo agradezco, en la medida de mis posibilidades, por todo el valor que tiene en sí, pero, en la juventud, querida madre, debes de percatarte, que si quieres ser la madre que de verdad me quiere, y que yo te quiera, entonces, debes dejarme ser, que ese que soy yo, sea lo que yo quiera ser, ya que este es el único camino para que de manera sincera nos queramos mutuamente, para que ambos nos queramos plena y enteramente por siempre, tú con tu personalidad, yo con la mia. Madre, cortemos pues, como antes hicimos con el del cuerpo, cortemos ahora el cordon umbilical de la mente, madre, el cordon umbilical del alma.
A Nacho le gusta Laboa, de hecho interpretó hace no mucho una versión del 'Baga, Biga, Higa' como ya comentamos aquí. Este dato es importante para acercarnos a la pregunta que ha motivado esta entrada:
¿Existe alguna relación entre ambas canciones? ¿Plagio? ¿Homenaje? ¿Imitación?
MakMurrainuk me comentaba lo siguiente:
... se puede discutir acerca del término, sobre si es una versión (yo así lo creo, pero bueno...), homenaje, como decías tú... Pero decir, como dice Mikelglp, que no se ha basado en la melodía de Mikel y que el parecido entre las dos canciones es pura casualidad, me parece inverosiíil (más aún sabiendo que a Nacho le encanta Mikel Laboa). Yo les he puesto tu vídeo a varias amigos (sin yo decirles nada) y enseguida me han comentado "pero si esto de Mikel Laboa!"
¿Y vosotros qué creéis? ¿Casualidad? ¿Homenaje? ¿Plagio? Supongo que no vamos a saber la verdad hasta que algún periodista se lo pregunte directamente a Nacho (y esperemos que esto suceda pronto).
Voy a poner el audio de dos canciones, por un lado 'Marquesita' de Nacho Vegas y por el otro 'Gogo eta gorputzaren zilbor hesteak' de Mikel Laboa:
¿No tiene un aire?
Obviamente las letras no tiene nada que ver:
[transcripción por un comentarista anónimo de este blog -¡gracias!-]
Donde su funde orbayu y sol,
donde comienza la ruta de Mon,
y hay pasión,
por andar y no retroceder,
tu dices "por allí" que yo diré "amén".
Donde el brezo enseña su flor,
donde hay pizarra bajo cada sol,
no tienes que temer,
los lobos muestran ternura al morder...
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y vemos un monte que acaba de arder
y que ahora parece bañado en carbón.
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Donde la senda es circular,
donde hay cocinas de leña como en el Nepal,
y el mal vive justo allí,
en la última casa que hay en San Martín.
Donde puse a prueba mi fe,
donde el silencio se puede tocar y morder,
dime quien nos protegerá,
de cada curva y de lo que hay detrás...
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y en su negrura esta noche fatal es perfecta igual
que un acorde mayor...
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y pienso en aquello que quise perder
y ahora me reconozco solo en la pasión.
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y ahora confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor.
donde comienza la ruta de Mon,
y hay pasión,
por andar y no retroceder,
tu dices "por allí" que yo diré "amén".
Donde el brezo enseña su flor,
donde hay pizarra bajo cada sol,
no tienes que temer,
los lobos muestran ternura al morder...
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y vemos un monte que acaba de arder
y que ahora parece bañado en carbón.
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Donde la senda es circular,
donde hay cocinas de leña como en el Nepal,
y el mal vive justo allí,
en la última casa que hay en San Martín.
Donde puse a prueba mi fe,
donde el silencio se puede tocar y morder,
dime quien nos protegerá,
de cada curva y de lo que hay detrás...
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y en su negrura esta noche fatal es perfecta igual
que un acorde mayor...
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y pienso en aquello que quise perder
y ahora me reconozco solo en la pasión.
Y aullo, amor, que nos vaya bien,
aullo, amor, que nos vaya bien.
Confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor,
y ahora confesaré cualquier cosa a sabiendas de que
puedo hacer algo mucho peor.
[traducción del vasco, he encontrado la traducción por ahí, ignoro si es una traducción correcta]
Los cordones umbilicales de la mente y el cuerpo. Dos cadenas. Dos cadenas, ambas han de ser cortadas. Una, la del cuerpo, para poder vivir, la otra, la de la mente, para poder ser libre. Escuchame madre, tú ya lo sabes, tan pronto como nací el médico cortó el cordon umbilical que por el cuerpo me unia a tí. Esa fue nuestra primera ruptura: la primera ley de vida para poder vivir. En la niñez me amamantaste, de muchacho me enviaste a la escuela, para que adquiriera las armas de la vida. Todo ello te lo agradezco, en la medida de mis posibilidades, por todo el valor que tiene en sí, pero, en la juventud, querida madre, debes de percatarte, que si quieres ser la madre que de verdad me quiere, y que yo te quiera, entonces, debes dejarme ser, que ese que soy yo, sea lo que yo quiera ser, ya que este es el único camino para que de manera sincera nos queramos mutuamente, para que ambos nos queramos plena y enteramente por siempre, tú con tu personalidad, yo con la mia. Madre, cortemos pues, como antes hicimos con el del cuerpo, cortemos ahora el cordon umbilical de la mente, madre, el cordon umbilical del alma.
A Nacho le gusta Laboa, de hecho interpretó hace no mucho una versión del 'Baga, Biga, Higa' como ya comentamos aquí. Este dato es importante para acercarnos a la pregunta que ha motivado esta entrada:
¿Existe alguna relación entre ambas canciones? ¿Plagio? ¿Homenaje? ¿Imitación?
MakMurrainuk me comentaba lo siguiente:
... se puede discutir acerca del término, sobre si es una versión (yo así lo creo, pero bueno...), homenaje, como decías tú... Pero decir, como dice Mikelglp, que no se ha basado en la melodía de Mikel y que el parecido entre las dos canciones es pura casualidad, me parece inverosiíil (más aún sabiendo que a Nacho le encanta Mikel Laboa). Yo les he puesto tu vídeo a varias amigos (sin yo decirles nada) y enseguida me han comentado "pero si esto de Mikel Laboa!"
¿Y vosotros qué creéis? ¿Casualidad? ¿Homenaje? ¿Plagio? Supongo que no vamos a saber la verdad hasta que algún periodista se lo pregunte directamente a Nacho (y esperemos que esto suceda pronto).
Comentarios
Seguramente Nacho es consciente de ello, él siempre ha dicho que una melodía surge cuando estás tocando alguna de otro y zas. Esto no es ninguna copia, son dos canciones totalmente distintas que en cierto momento tienen un aire. Esto pasa muchísimo en la música.
http://www.youtube.com/watch?v=OGM7PsXGkgg
http://www.youtube.com/watch?v=TSEZGhEDJsc
Para mi está claro que es inspiración, ya que a raiz de una cosa crea otra distinta.
Para mi los plagios no deben de ofrecer dudas, si se duda sobre si es o no, quiere decir que hay suficientes diferencias como para poder afirmar que son cosas distintas.
Seronda.
Son canciones distintas, no comparten acordes, aunque sí puede recordar en algún momento una melodía a la otra.
Personalmente me encanta esta canción de Nacho.
Pero no me parece un plagio para nada, mas bien sera que NV ha estado escuchando mucho a mikel laboa y siempre hay ritmos e ideas que se transmiten, sobre todo en la musica folk...
Tiene pinta de ser una versión, lo que no entiendo es porque no lo dice igual que hizo con Miss Carrusel, por ejemplo. Además, haciendo versiones es bueno, siempre me gustan más sus versiones que las originales.
A mi también me gustan sus versiones, pero por supuesto mucho más sus originales. Aunque con la personalidad propia que les da, parecen todas de su repertorio.
Seronda.
Nunca entenderé (con Nacho o con quien sea) las polemicas de los plagios, es un tema tan absurdo.
Cuántas canciones no estarán construídas con acordes exactos y rasgueos similares y cuánto no nos gustan esas canciones.
Y no hace falta mirar fuera para similitudes, dentro del propio repertorio de Nacho Vegas, ¿se plagia a sí mismo también?
Absurdo todo esto y me crecen cuernos de diablo sólo pensar lo que han dicho ahí arriba: que por esto no se grabe Marquesita.
Personalmente, aunque veo similitudes en algunas partes de la melodía, me parece descabellado considerarla por ello un plagio. Sí me parece posible que se haya inspirado en ella (al fin y al cabo se dice fan de este hombre), y si es así no creo que tenga ningún problema en confesarlo, como lo ha hecho cuando ha utilizado préstamos de Morrissey, de Smog, de Johnny Cash, Ciroan, Pessoa...
A mí me hace acordarme también de Gang-Bang al escucharla, me vienen sus estrofas a la mente, pero eso ya es un poco personal.
Con estos sabios criterios sólo pido una cosa, que Nacho jamás nos haga ni puto caso porque con nuestra sabiduría popular le arruinariamos sus fantasticas canciones...jejeje...
Sobra decir que no lo hará.
Seronda
Lo hará si la familia del fallecido le obliga a ello, por supuesto, y si alguien que le entreviste lo hace (aunque no hace falta para los que opinamos que sí es un plagio). Para lo único importante que sirve esto es para cobrar derechos de autor. Lo que opine la gente a mí en particular me trae sin cuidado, sólo me importa mi opinión y la de los que opinan que sí (si no hubiera alguien que opinara que sí es plagio pensaría lógicamente que me estoy equivocando).
Como no lo veo pues opino. Opino que no se parecen casi nada.
No es este un blog donde se cierren comentarios porque se imponga una opinión. No estás muy habituado a él.
Mi opinión sobre si es plagio o no también ya la he dado.Me importa bastante poco todo esto, es hablar por hablar.Casi siempre estos temas son para ensuciar las cosas.
Cada cual puede opinar lo que quiera por supuesto, lo que no quita que uno tenga la sensación de no leer más que chorradas.
Seronda
Sólo otra cosa, deja ya de liarte con los masculinos y femeninos. Ni por ponerme Seronda soy un chica ni por aclararte que soy un chico existe serondo. "Seronda" significa "Otoño" en asturiano...no tiene más.
Por otra parte estamos hablando sin saber todavía si efectivamente es una versión de Mikel Laboa, cosa que de ser así lo pondrá en los créditos del disco o Ep en el que salga. Mientras tanto no se puede acusar de algo que no sabemos. Alguien dijo por ahí que debería de haberlo dicho en el video ¿Acaso cada vez que toque Que te vaya bien Miss Carrusel o Canción del extranjero tiene que decir antes que son de Townes Van Zandt o de Cohen?...yo creo que no, y en este caso pues lo mismo en caso de que de verdad sea una versión.
Por otra parte mi opinión sigue siendo que si hay dudas sobre si es plagio o no, quiere decir que ofrece suficientes diferencias para no serlo. Cada uno tendrá su opinión.
Seronda.
http://www.youtube.com/watch?v=3V2NoSeTTGM
Mr Car-U-Xel
En mi opinión la similitud en ambas MELODÍAS (aquí no hablamos de ritmos o acordes) es como para planteárselo. ¿Inspiración? es posible, pero que lo diga en algún sitio o si no que pague derechos. O como Bunbury "¿plagio no es cogerle manía a gente que no es tu país?" jeje, que weno.
¿Que estas dos canciones comparten similitud melódica en aproximadamente un 40%? Vale. Por lo demás Marquesita tiene otra letra, acordes, rítmica (más rápida) y los arreglos, "dios dirá".
Y si esto os parece plagio, revisad a Smog, esos arreglos en "The Morning paper", casi idénticos a "El callejón" o "Everything you touch becomes a crutch", con un riff muy parecido a "La plaza de la soledá".
... esos parecidos o inspiraciones razonables que dieron creación a canciones muy diferentes, que casi todos disfrutamos y que se verían entorpecidas por ciertas acusaciones que no sirven para nada
Si la RAE es tan poco precisa como para soltar "en lo sustancial", poco vamos a aclarar nosotros. Comentarios y discusiones que no sirven para nada.
Son dos buenas canciones, quedémonos con eso.